<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>フランス人と国際結婚した女性のブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/atom.xml" />
    <id>tag:xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com,2011-03-06://1</id>
    <updated>2011-03-06T06:37:26Z</updated>
    <subtitle>ダーリンはフランス人</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 4.27-ja</generator>

<entry>
    <title>冬時間（ウィンタータイム）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/2010/11/post-12.html" />
    <id>tag:xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com,2010://1.19</id>

    <published>2010-10-31T23:20:23Z</published>
    <updated>2011-03-06T06:37:26Z</updated>

    <summary>こちらフランスでは今朝から 冬時間（ウィンタータイム）になりました。 今日は1時...</summary>
    <author>
        <name>ともみ</name>
        
    </author>
    
        <category term="フランスの習慣" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/">
        <![CDATA[<p>こちらフランスでは今朝から<br /><br />
冬時間（ウィンタータイム）になりました。<br /><br />
今日は1時間、朝寝坊ができるありがたい日でした。<br /><br />
<br /><br />
夏時間（サマータイム）に対して冬時間と言っていますが<br /><br />
要するに、グリニッジ標準時に対する<br /><br />
フランス標準時のことです。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
多くの日本人にとっては夏時間（サマータイム）は馴染みのない習慣です。<br /><br />
<br /><br />
緯度の高い、ヨーロッパの国々にとっては、日本と比べて<br /><br />
夏の日照時間は長く<br /><br />
冬の日照時間は短いため<br /><br />
夏時間は夏の日照時間を有効に使える習慣です。<br /><br />
<br /><br />
フランスの夏時間は<br /><br />
古くは、1917年に法律として制定されましたが<br /><br />
1945年、当時の仮政権によって放棄されました。<br /><br />
<br /><br />
しかし、オイルショックの影響を受けて<br /><br />
1973年に正式に取り入れられました。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
日本でも、何度かサマータイムについて議論されたようですが<br /><br />
日本の夏と冬の日照時間の差を考えると<br /><br />
わざわざサマータイムにする必要はないのではないかと思います。<br /><br />
<br /><br />
サマータイムには日照時間を有効に使うと言う利点があるものの<br /><br />
それに伴う弱点もあるからです。<br /><br />
<br /><br />
庶民にとって、一番の弱点は<br /><br />
サマータイムの初日は<br /><br />
1時間早く起きなければならないことです。<br /><br />
<br /><br />
時間の変更は日曜日に行われますが<br /><br />
疲れきっている時に睡眠を1時間奪われる事は<br /><br />
かなり辛かったりします。<br /><br />
<br /><br />
今年はあまり無理なく時間の変更を乗り越えられました。<br /><br />
学生の頃には夏時間の変更を忘れていて<br /><br />
授業に遅れた事があります。（1時間も）<br /><br />
<br /><br />
今はいろいろ便利になって<br /><br />
パソコンは時間変更を自動にしてくれるので<br /><br />
時間変更を忘れる事もなくなりました。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
今後はますます日没が早くなります。<br /><br />
日照時間の短い季節は<br /><br />
午後４個半ごろ暗くなり始めます。<br /><br />
<br /><br />
フランスに来て１３年経ちますが<br /><br />
未だにフランスの冬は好きになれません。<br /><br />
日本の方々、地域によって差はありますが<br /><br />
日本の冬は思っている以上にすばらしいのですよ。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Nonと言うこと</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/2010/05/non.html" />
    <id>tag:xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com,2010://1.18</id>

    <published>2010-05-31T17:19:41Z</published>
    <updated>2011-03-06T06:37:26Z</updated>

    <summary>渡仏３年目にわたしは結婚しました。 フランスに来た理由は留学だったので 最初の３...</summary>
    <author>
        <name>ともみ</name>
        
    </author>
    
        <category term="フランスの習慣" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/">
        <![CDATA[<p>渡仏３年目にわたしは結婚しました。<br /><br />
フランスに来た理由は留学だったので<br /><br />
最初の３年近くは部外者として外からフランスを観察していました。<br /><br />
<br /><br />
たとえ、ステイ先の家族と親しく暮らしていても<br /><br />
やはり、わたしは当事者ではありませんでした。<br /><br />
<br /><br />
それがダーリンと知り合って、<br /><br />
フランス人との普通のお付き合いをする事になりました。<br /><br />
ダーリンの家族や友達とのお付き合い、すなわち<br /><br />
フランスで生活する者の目線で暮らすようになりました。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
まず第一に習得しなければならなかった事は<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<span style="font-size:x-large;">Non!</span><br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
と言うこと。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
日本で普通に暮らしていると<br /><br />
断らなければならない場面は少ないのですが<br /><br />
と言うか、遠まわしに断る事はたくさんありますが<br /><br />
実際に<br /><br />
<br /><br />
「いいえ、できません」<br /><br />
（頼まれ事をされた時）<br /><br />
<br /><br />
「いいえ、いりません」<br /><br />
「いいえ、ほしくありません」<br /><br />
（何かを勧められた時）<br /><br />
<br /><br />
など、直接　"Non"と言う習慣はありません。<br /><br />
しかし、フランスでは言わなければ伝わらないのです。<br /><br />
<br /><br />
相手が義理の母だったりすると、断る事すら不可能に思えます。<br /><br />
しかし、できないものはできないし<br /><br />
ほしくないものは、ほしくない。<br /><br />
<br /><br />
渡仏３年にしてわたしは"Non"と言うことを学びました。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
しかし、フランス人全員が、ただ単に自己主張しているわけではありません。<br /><br />
やはり、よい人間関係を築くためには相手を思いやる必要があります。<br /><br />
そして、フランス人はマナーにうるさい人たちでもあります。<br /><br />
<br /><br />
学生時代の知人に、日本人とは思えないほど<br /><br />
自己主張する日本人女子がいました。<br /><br />
<br /><br />
思った事をすべて言葉にする人だったのですが<br /><br />
遠慮するという事を知らなかったのかもしれません。<br /><br />
決して悪い人ではありませんでしたし、意地悪でもありませんでした。<br /><br />
<br /><br />
多分彼女は、フランスでは自己主張しなければならないと<br /><br />
勘違いしていたのかもしれません。<br /><br />
彼女には、フランス人もびっくりしていましたから。<br /><br />
<br /><br />
私の友人、フランソワーズはとってもやさしい人で<br /><br />
よほどの理由がない限り"Non"とは言わないフランス人です。<br /><br />
相手を想うあまり、どうにかしてあげたいと思うのでしょうね。<br /><br />
"Non"と言われると、多少は傷つきますから。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>フィギュアスケート</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/2009/12/post-11.html" />
    <id>tag:xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com,2009://1.17</id>

    <published>2009-12-31T09:36:31Z</published>
    <updated>2011-03-06T06:37:25Z</updated>

    <summary>フィギュアスケートのオリンピック代表選手が決まりました。 代表に選ばれた選手の方...</summary>
    <author>
        <name>ともみ</name>
        
    </author>
    
        <category term="日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/">
        <![CDATA[<p>フィギュアスケートのオリンピック代表選手が決まりました。<br /><br />
代表に選ばれた選手の方たち、おめでとうございます。<br /><br />
本番で実力を発揮できるといいですね。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
今年のエリック・ボンパール杯（フランス）のショートプログラムを<br /><br />
（運良く、パリに行くことができたため）<br /><br />
観戦してきました。ダーリンと一緒に...<br /><br />
<br /><br />
ワタクシはフィギュアスケートが好きなので飛び上がって喜んだのですが<br /><br />
ダーリンは特に好きでもないので<br /><br />
喜びもしないで、ただ、ついて来た...<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
しかし、男子が始まった瞬間、ダーリンは幸せになりました。<br /><br />
<br /><br />
ともみ：　　あの、黒く光った衣装を着ているのが織田信成選手です。<br /><br />
<br /><br />
ダーリン：　おぅ　（幸せな笑顔）本当に織田信長の子孫なんだね。<br /><br />
　　　　　　織田信長の子孫ってすごいよね。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
こうして、ダーリンも楽しんで観戦することができました。<br /><br />
織田君のほかに中野友加里さんも応援していました。<br /><br />
中野さんの笑顔が可憐だから...<br /><br />
<br /><br />
できれば中野さんにオリンピック代表にと思っていましたが、残念でした。<br /><br />
すばらしい選手だと思います。これからもがんばってほしいです。<br /><br />
<br /><br />
<strong><br /><br />
キム・ヨナ選手</strong><br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
キム・ヨナ選手は今シーズンとても輝いていました。<br /><br />
エリック・ボンパール杯のショートプログラムは本当にすばらしかった。<br /><br />
<br /><br />
会場にはキム・ヨナ選手の横断幕やポスターなど<br /><br />
あらゆる隙間にキム・ヨナ選手を盛り上げる小道具があふれていて<br /><br />
会場はパリなのに、東洋人が大勢いました。<br /><br />
<br /><br />
しばらくすると、あちらからもこちらからもハングル語が聞こえてきて<br /><br />
私たちの前も、後も、右となりも、みんな韓国人だったのです。<br /><br />
（左となりはロシア人）<br /><br />
<br /><br />
韓国から応援にやってきた人たちなのか<br /><br />
パリに住んでいる韓国人なのか分かりませんが（両方だと思いますが）<br /><br />
キム・ヨナ選手の応援が組織的になされていることに驚きました。<br /><br />
<br /><br />
演技中は何か特別な雰囲気があって<br /><br />
まるでキム・ヨナ選手のために天使がリンクを照らしているような<br /><br />
ふしぎな空気を感じました。<br /><br />
うまく表現できないのですが...<br /><br />
<br /><br />
やはり、目に見えない何かが作用して<br /><br />
選手を後押しする事はあると思います。<br /><br />
その日の浅田真央選手には<br /><br />
こういった後押しがなかったんじゃないかと思います。<br /><br />
<br /><br />
浅田真央選手、全日本選手権優勝<br /><br />
おめでとうございます。<br /><br />
オリンピックでもがんばってください。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>鳩山総理とラグラッツのトミー</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/2009/12/post-10.html" />
    <id>tag:xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com,2009://1.16</id>

    <published>2009-12-30T10:32:14Z</published>
    <updated>2011-03-06T00:17:54Z</updated>

    <summary>私はフランスにいるため、日本の様子はネットで伺うだけですが 鳩山総理大臣に対する...</summary>
    <author>
        <name>ともみ</name>
        
    </author>
    
        <category term="日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/">
        <![CDATA[<p>私はフランスにいるため、日本の様子はネットで伺うだけですが<br /><br />
鳩山総理大臣に対する批判を目にするようになりました。<br /><br />
<br /><br />
政治のことはよく分からないので<br /><br />
コメントすることは何もないのですが<br /><br />
鳩山さんが総理大臣になった時はちょっとうれしかったんです。<br /><br />
<br /><br />
なぜうれしかったのか<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
それは<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
鳩山さんってラグラッツのトミー君に似ているからです。<br /><br />
<br /><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/tom%202.gif"><img alt="tom 2.gif" src="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/assets_c/2011/03/tom 2-thumb-475x475-1.gif" width="475" height="475" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
<br /><br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>日本についてのフランス人の質問</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/2009/06/post-9.html" />
    <id>tag:xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com,2009://1.15</id>

    <published>2009-06-29T05:15:28Z</published>
    <updated>2011-03-06T06:37:25Z</updated>

    <summary>オーショー・エイアチロー ダーリン：　オーショー・エイアチローって人知ってる？ ...</summary>
    <author>
        <name>ともみ</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本の習慣" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/">
        <![CDATA[<p><strong>オーショー・エイアチロー</strong><br /><br />
<br /><br />
ダーリン：　オーショー・エイアチローって人知ってる？<br /><br />
<br /><br />
（注）フランス語にＨの発音はありません。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
ある日、突然、何の前触れもなく<br /><br />
かなりマニアックな質問をされる。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
ともみ：　オーショーって、大塩平八郎のこと？<br /><br />
　　　　江戸時代後期に反乱を起こした人です。<br /><br />
<br /><br />
ダーリン：　その反乱だけど、君はどう分類する？<br /><br />
<br /><br />
ともみ：　分類ってどういう意味？<br /><br />
<br /><br />
ダーリン：　政治的とか宗教的とかの分類。<br /><br />
<br /><br />
ともみ：　．．．．．．．．．？<br /><br />
<br /><br />
ダーリン：　幕府に歯向かっている意味では政治的ともいえるけど<br /><br />
　　　　　　僕はどっちかって言うと、宗教的な反乱だったと思う。<br /><br />
<br /><br />
ともみ：　．．．．．．．．．。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
ダーリンは「大塩平八郎の乱」について議論をしたかったようですが<br /><br />
ワタクシ、「大塩平八郎の乱」の意味を考えたことなんか１度もありません。<br /><br />
飢饉のせいで起こった一揆のようなものだと思っていました。<br /><br />
<br /><br />
調べましたよ。その後。<br /><br />
「大塩平八郎の乱」のことを。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<strong>ダーリンの質問</strong><br /><br />
<br /><br />
ダーリンは日本の文化や歴史に強く<br /><br />
私の知らないことも知っていたりします。<br /><br />
<br /><br />
ダーリンと始めて会った時<br /><br />
<br /><br />
ダーリン：　神道とはどういうものですか？<br /><br />
<br /><br />
ともみ：　神道は日本古来の宗教でアニミズムの一種です...<br /><br />
<br /><br />
ダーリン：　日本人に会うたびに質問してきたけど<br /><br />
　　　　　　誰一人として答えてくれた人がいなかったんだ。<br /><br />
　　　　　　日本人自身神道を知らないか、説明の仕方を知らないだろうね。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
ある方から奈良の当麻寺の練会式のお話を聞いて<br /><br />
You Tubeで動画を見せながら<br /><br />
中将姫の伝説を話してあげようとしたら<br /><br />
<br /><br />
ダーリン：　ああ、それ知ってるよ、以前話してあげたじゃない？<br /><br />
<br /><br />
ともみ：　話してくれましたか？<br /><br />
<br /><br />
ダーリン：　はい、阿弥陀信仰について調べた時に。<br /><br />
　　　　　　中将姫は念仏を唱えることによって<br /><br />
　　　　　　なき母が極楽浄土にいる姿を見たのだから<br /><br />
　　　　　　日本仏教もあの時、<br /><br />
　　　　　　女性でも極楽往生できることを認めるべきだったと思う。<br /><br />
<br /><br />
ともみ：　はい、ごもっともです...<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<strong>日本人の態度</strong><br /><br />
<br /><br />
世界には、日本に興味を抱いている人が大勢います。<br /><br />
その興味にはあらゆる分野があります。<br /><br />
情報のない分野も質問されたりします。<br /><br />
<br /><br />
戦争時の日本軍の犯罪についての話題も上ります。<br /><br />
多くの人が、<br /><br />
「原爆投下は戦争を終わらせるために必要であった」<br /><br />
と思っているのです。<br /><br />
<br /><br />
そういうデリケートな問題の場合でも、<br /><br />
はっきりと意見を言う必要があります。<br /><br />
<br /><br />
また、どのような会話の場においても<br /><br />
言いにくいことであっても、逃げずに言わなければなりません。<br /><br />
<br /><br />
日本人が困った時にとる態度には注意が必要です。<br /><br />
笑ってごまかす事は不可能ですし<br /><br />
海外には預ける下駄もなければ<br /><br />
濁すお茶もありません。<br /></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>中国人のお願い</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/2009/01/post-8.html" />
    <id>tag:xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com,2009://1.14</id>

    <published>2008-12-31T23:00:00Z</published>
    <updated>2011-03-06T06:37:25Z</updated>

    <summary>高級ブランド品とは無縁の生活を送っていますが シャンゼリゼ通りの高級ブランドのお...</summary>
    <author>
        <name>ともみ</name>
        
    </author>
    
        <category term="フランスの情報" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/">
        <![CDATA[<p>高級ブランド品とは無縁の生活を送っていますが<br /><br />
シャンゼリゼ通りの高級ブランドのお店の近くで<br /><br />
中年の中国人カップルに話しかけられたことがあります。<br /><br />
話しかけられたと言うよりも、お願いされたのですが...<br /><br />
<br /><br />
このカップル、男性の方は英語を話し<br /><br />
女性の方はフランス語を話すのですが<br /><br />
話しかけられ方も、いきなり<br /><br />
<br /><br />
「英語か、フランス語か？」<br /><br />
<br /><br />
です。<br /><br />
<br /><br />
何をお願いされたかと言うと<br /><br />
<br /><br />
「ヴィ〇ンのバックを買って欲しい！」<br /><br />
<br /><br />
フランス語で会話をしたのですが<br /><br />
彼女のフランス語は？？？で<br /><br />
ネイティブであるダーリンには意味が通じず<br /><br />
外国人である私の方が意図を汲んであげたのです。<br /><br />
<br /><br />
彼らの言い分は<br /><br />
「ヴィ〇ンは、私たち中国人にはバックを一つしか売ってくれない。<br /><br />
もう一つ欲しいので、これと同じものを買ってきて欲しい。<br /><br />
お金はちゃんと渡すから。<br /><br />
日本人にはたくさん売ってくれる。」<br /><br />
<br /><br />
結局、私たちはこのお願いをお断りしました。<br /><br />
何かの事件に巻き込まれたくないという思いと<br /><br />
彼らの話を信用することが出来なかったからです。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
それから１年以上も後、フランスのデパート「ギャラリー・ラファイエット」で<br /><br />
中国人の母子（だと思う）に<br /><br />
<br /><br />
「ヴィ〇ンのバックを買って欲しい！」<br /><br />
<br /><br />
と、またまたお願いされました。<br /><br />
彼女の言い分は前回と同じで<br /><br />
<br /><br />
「中国人には一つしか売ってくれない」<br /><br />
<br /><br />
これって本当なのでしょうか？<br /></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>フランスのお正月</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/2008/12/post-7.html" />
    <id>tag:xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com,2008://1.13</id>

    <published>2008-12-31T09:49:20Z</published>
    <updated>2011-03-06T06:37:25Z</updated>

    <summary>フランスのお正月 日本における最大イベント 「お正月」。 フランスでも祝日ですが...</summary>
    <author>
        <name>ともみ</name>
        
    </author>
    
        <category term="フランスの習慣" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/">
        <![CDATA[<p><strong>フランスのお正月</strong><br /><br />
<br /><br />
日本における最大イベント<br /><br />
<br /><br />
「お正月」。<br /><br />
<br /><br />
フランスでも祝日ですが、日本ほど大きなイベントではありません。<br /><br />
フランスのお正月は、日本のクリスマスのような日で<br /><br />
フランス人の多くは友達と一緒に新年を迎えます。<br /><br />
<br /><br />
フランスのクリスマスは、フランス語で<br /><br />
<br /><br />
「NOEL：ノエル」<br /><br />
<br /><br />
と言います。<br /><br />
<br /><br />
フランスのお正月は<br /><br />
<br /><br />
「NOUVEL AN ：ヌーヴェラン」　<br /><br />
<br /><br />
大晦日は<br /><br />
<br /><br />
「REVEILLON：レヴェイヨン」　です。<br /><br />
（クリスマスイヴもレヴェイヨンです）<br /><br />
<br /><br />
フランスのクリスマスは、家族で過ごすのが基本です。<br /><br />
どんなに離れていても、クリスマスには家族が集合するのです。<br /><br />
<br /><br />
たとえば友人のニコルの家は<br /><br />
二人の息子がはるばる５５０kmも離れた町からやってきます。<br /><br />
バカンスなどには彼女を連れてくる息子たちですが<br /><br />
（彼女たちも家族と過ごすため）<br /><br />
クリスマスには一人で帰って来たそうです。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<strong>お正月のイベント</strong><br /><br />
<br /><br />
フランス人はお正月を、日本のクリスマスのように過ごしますが<br /><br />
やはりグルメの国、ご馳走を食べたり、シャンパンを飲んだり<br /><br />
カウントダウンをして、盛り上がります。<br /><br />
<br /><br />
新年になった瞬間にはやはり<br /><br />
Bise：ビズをします。<br /><br />
<br /><br />
ビズについてはこちらをご覧ください。↓<br /><br />
<br /><br />
http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/?eid=540371<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
フランスのお正月と言えば、エッフェル塔の花火ですね。<br /><br />
新年を迎えた瞬間に花火が上がるのですが<br /><br />
私は一度も現地で見たことはありません。<br /><br />
きっと素晴らしい花火だと思います。<br /><br />
<br /><br />
フランスのどこにいても、この花火をテレビで見ることが出来ます。<br /><br />
私も、一度テレビで見たことがありますが<br /><br />
花火をテレビで見ることほど、つまらないものはありません。<br /><br />
<br /><br />
我が家の大晦日は、たいてい、ダーリンと二人で<br /><br />
のんびりとささやかに過ごしています。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
そして、新年を迎えるとフランスは冬のバーゲンが始まります。<br /><br />
バーゲンはフランス語で<br /><br />
<br /><br />
「SOLD：ソルド」です。<br /><br />
<br /><br />
今年のソルドは１月７日からだそうです。<br /><br />
高級ブランド品が半額で買えたりするので<br /><br />
この時期は、日本からソルド目当ての旅行者が多く見られましたが<br /><br />
今年は例年より日本人観光客が少なくなるようですね。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>フランス人はかっこいい？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/2008/06/post-6.html" />
    <id>tag:xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com,2008://1.12</id>

    <published>2008-06-26T04:12:00Z</published>
    <updated>2011-03-06T06:37:25Z</updated>

    <summary>フランス人のダーリンと結婚することを決めた時 知人の反応に戸惑いました。 と言う...</summary>
    <author>
        <name>ともみ</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本→フランスの誤解" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/">
        <![CDATA[<p>フランス人のダーリンと結婚することを決めた時<br /><br />
知人の反応に戸惑いました。<br /><br />
<br /><br />
と言うのも<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
「彼はフランス人なの？だったらかっこいいんでしょ？」<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
と言われることが多かったからです。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
たとえば、日本人だからといってすべての人がキムタクではないように<br /><br />
フランス人だからといって、すべてがアラン・ドロンではないわけです。<br /><br />
<br /><br />
アラン・ドロンを引き合いに出すのもどうかと思いましたが<br /><br />
現在７３歳ですし...でも若い時はかっこよかったですね...<br /><br />
ほかにフランス人でかっこいい有名人って思い浮かばないのですが...<br /><br />
<br /><br />
わたしが知っている、最もかっこいいフランス人は<br /><br />
我が家にきてくれる郵便配達のお兄さんで<br /><br />
名前さえ知りません。<br /><br />
有名人ではないので、知っている人の方が少ないし...<br /><br />
<br /><br />
そういえば、ハリウッドで成功したフランス人俳優も<br /><br />
インパクトの強い顔をした人たちですよね。<br /><br />
ジェラール・ドパルデューやジャン・レノ<br /><br />
最近ではバンサン・カッセルなども<br /><br />
素敵だけど、かっこいいわけではないですね。<br /><br />
<br /><br />
ちょっと脱線しましたが<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
ダーリンがフランス人＝かっこいい<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
と思われて、返す言葉がなかったワタクシでした。<br /><br />
だって、ダーリンはくまのぬいぐるみみたいな人だから...<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<strong>イメージの投影</strong><br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
誰にでもイメージと言うものがあります。<br /><br />
フランスと聞いて高級ブランド品をイメージする人もいれば<br /><br />
アルチュール・ランボーやモネを、イメージする人もいることでしょう。<br /><br />
<br /><br />
興味や趣味によってイメージするものが違いますが<br /><br />
具体的に知らないことにも<br /><br />
イメージは存在します。<br /><br />
<br /><br />
前例の<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
ダーリンがフランス人＝かっこいい<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
以外にも<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
ハーフの子供＝かわいい<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
と言うのもあります。<br /><br />
わたしたちには子供はいませんが<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
フランス人と日本人のハーフ＝かわいい<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
はよく言われました。<br /><br />
ハーフの中には美しい人が大勢いますが<br /><br />
そうでない人と言うか、普通の人もいるんですよ！<br /><br />
<br /><br />
日本で有名なハーフは<br /><br />
有名だけ合って、特別な人たちだと思うのです。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
１ヶ月前、久しぶりに映画を見ましたが<br /><br />
その映画からイメージの投影を感じました。<br /><br />
<br /><br />
映画は「インディ・ジョーンズ　クリスタル・スカルの王国」です。<br /><br />
<br /><br />
アメリカ人のマヤに対するイメージが投影されていると思います。<br /><br />
<br /><br />
まだ、映画を見ていない方もいると思いますので<br /><br />
ストーリーには触れませんが<br /><br />
２通りの人種差別が現れていました。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>フランスのクリスマス</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/2007/12/post-5.html" />
    <id>tag:xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com,2007://1.11</id>

    <published>2007-12-25T05:42:45Z</published>
    <updated>2011-03-06T06:37:25Z</updated>

    <summary>日本ではクリスマスは恋人同士で過ごす日のようですが ここフランスでは、家族で過ご...</summary>
    <author>
        <name>ともみ</name>
        
    </author>
    
        <category term="フランスの習慣" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/">
        <![CDATA[<p>日本ではクリスマスは恋人同士で過ごす日のようですが<br /><br />
ここフランスでは、家族で過ごす日です。<br /><br />
日本のお正月をイメージしていただけたら<br /><br />
非常に近いと思います。<br /><br />
<br /><br />
フランスでは、お正月は友達同士で過ごす日です。<br /><br />
日本と反対でしょ？<br /><br />
<br /><br />
フランスの祭日はキリスト教の祭日と戦争の記念日と<br /><br />
革命記念日と言い切っても過言ではありません。<br /><br />
（注・例外もあります）<br /><br />
<br /><br />
宗教上、大切な日は家族で過ごすのが一般的です。<br /><br />
クリスマスは、やはりフランス人にとって特別な日です。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
フランス人がクリスマスをどのように過ごすかと言うと...<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
食べて過ごします。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<strong>クリスマスのご馳走</strong><br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
日本でもお正月にはおせち料理を食べるように<br /><br />
フランスでは、クリスマスのご馳走を食べます。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
フランス料理はご存知のようにコース料理です。<br /><br />
一品食べたら、次の一品がでてくると言うあれです。<br /><br />
<br /><br />
レストランでは、一品ずつサービスしてくれますが<br /><br />
家庭では家庭の主婦が（または主人が）一品ずつサービスします。<br /><br />
<br /><br />
クリスマスに何を食べるかと言うと、一般的には<br /><br />
<br /><br />
・フォアグラ<br /><br />
・スモークサーモン<br /><br />
・カキ<br /><br />
・伊勢海老<br /><br />
・おいしい魚（舌平目、アンコウ、サーモンなど）<br /><br />
・七面鳥、ホロホロ鳥、シャポン（去勢した若オス鳥）など<br /><br />
・ジビエ（しか、いのしし、ノロシカなど）<br /><br />
・牛肉、野牛など<br /><br />
・チーズ<br /><br />
・ブッシュ　ドゥ　ノエル（デザート）<br /><br />
・チョコレート<br /><br />
<br /><br />
です。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
一般的なフランス人はびっくりするほど食べます。<br /><br />
１０年前のステイ先のご夫婦はとっても食べる人たちで<br /><br />
<br /><br />
ムッシュウは<br /><br />
「クリスマスと復活祭には毎年３キロ太るんだ！」<br /><br />
<br /><br />
と言っていましたし、マダムは<br /><br />
「２日でチョコレートを１キロ食べた！」<br /><br />
<br /><br />
と言っていました。<br /><br />
本当に食べましたね。<br /><br />
ステイしていた頃には...<br /><br />
<br /><br />
食事の時には、メニューにあったワインも飲みますし...<br /><br />
食べれなのに、４、５時間ぐらい食卓で皆さんと過ごすのも<br /><br />
疲れます。<br /><br />
<br /><br />
ダーリンはフランス人のくせに食に執着がないので<br /><br />
日本人の私にはちょうどよいです。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
クリスマスのメニューは家族で話し合って決めているようです。<br /><br />
どの家庭も、かなり前からクリスマスの用意をしています。<br /><br />
<br /><br />
我が家はどちらかと言うと、その日暮らしで<br /><br />
ダーリンは何日も前から食事の内容を決めることを<br /><br />
嫌っています。<br /><br />
<br /><br />
今年は、メインディシュだけは決めていましたが<br /><br />
それ以外は、当日、買出しに行ったお店で決めました。<br /><br />
<br /><br />
１２月２４日は夫婦二人で過ごし<br /><br />
２５日はダーリンママと３人で過ごすというのが<br /><br />
私の近年の習慣です。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
今夜のメニューは<br /><br />
<br /><br />
・アイルランドのスモークサーモン<br /><br />
・いのししのワイン煮込みブルゴーニュ風<br /><br />
・５種類のサラダ<br /><br />
・チーズ７種<br /><br />
・アーモンドミルクのブランマンジェ、木いちごとピスタッシュのクッキー<br /><br />
・チョコレート<br /><br />
・コーヒー<br /><br />
<br /><br />
をシャンパンと一緒にいただきました。<br /><br />
<br /><br />
最後まで食べたかったので、各料理を少量しか食べなかったのに<br /><br />
チーズでおなかがいっぱいになり<br /><br />
デザート以降は食べられませんでした。（ダーリンも）<br /><br />
<br /><br />
今日はクリスマスメニューのためにお昼を抜いたのに...<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
明日はダーリンママと食事です。<br /><br />
メニューは<br /><br />
<br /><br />
・フォアグラ（ダーリンママ用）<br /><br />
・モリーユ茸入りブーダンブラン<br /><br />
・ホロホロ鳥のロッティ、蒸し野菜<br /><br />
・５種類のサラダ<br /><br />
・チーズ<br /><br />
・マロングラッセのブッシュ　ドゥ　ノエル<br /><br />
・チョコレート<br /><br />
・コーヒー<br /><br />
<br /><br />
もうおなかいっぱいです...くるしい...</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>フランスのクリスマスイルミネーション</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/2007/12/post-4.html" />
    <id>tag:xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com,2007://1.10</id>

    <published>2007-12-10T08:46:10Z</published>
    <updated>2011-03-06T00:15:45Z</updated>

    <summary>フランスで一番重要な行事はクリスマスです。 12月に入ると、町はクリスマス一色に...</summary>
    <author>
        <name>ともみ</name>
        
    </author>
    
        <category term="フランスの習慣" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/">
        <![CDATA[<p>フランスで一番重要な行事はクリスマスです。<br /><br />
12月に入ると、町はクリスマス一色になります。<br /><br />
ショーウインドウの飾りつけは<br /><br />
どこも美しく飾られています。<br /><br />
特にデパートは、毎年、趣向を凝らしています。<br /><br />
<br /><br />
昨日、町のイルミネーションを写真に収めてきました。<br /><br />
<br /><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="DSCN1890.JPG" src="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/DSCN1890.JPG" width="400" height="300" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
クリスマス市の様子<br /><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="DSCN1891.JPG" src="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/DSCN1891.JPG" width="300" height="400" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
市庁舎はブルゴーニュ公国の宮殿を利用しています<br /><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/DSCN1883.JPG"><img alt="DSCN1883.JPG" src="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/assets_c/2011/03/DSCN1883-thumb-400x533-7.jpg" width="300" height="400" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/DSCN1880.JPG"><img alt="DSCN1880.JPG" src="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/assets_c/2011/03/DSCN1880-thumb-400x533-2.jpg" width="300" height="400" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/DSCN1882.JPG"><img alt="DSCN1882.JPG" src="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/assets_c/2011/03/DSCN1882-thumb-400x533-4.jpg" width="300" height="400" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
通りによってイルミネーションが違います<br /><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/DSCN1897.JPG"><img alt="DSCN1897.JPG" src="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/assets_c/2011/03/DSCN1897-thumb-400x533-11.jpg" width="300" height="400" class="mt-image-none" style="" /></a></span>/><br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ダーリンの辞書に「妻が一人で里帰り」と言う文字はない</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/2007/11/post-3.html" />
    <id>tag:xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com,2007://1.9</id>

    <published>2007-11-30T11:28:25Z</published>
    <updated>2011-03-06T06:37:25Z</updated>

    <summary>今回も、ダーリンの辞書シリーズです。 私はフランス人と国際結婚をしましたが 結婚...</summary>
    <author>
        <name>ともみ</name>
        
    </author>
    
        <category term="ダーリンの辞書シリーズ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/">
        <![CDATA[<p>今回も、ダーリンの辞書シリーズです。<br /><br />
<br /><br />
私はフランス人と国際結婚をしましたが<br /><br />
結婚を決めた時には<br /><br />
「フランスに骨を埋める」覚悟をしました。<br /><br />
<br /><br />
それとともに<br /><br />
「簡単には日本に帰られない」ことも覚悟しました。<br /><br />
<br /><br />
多分、国際結婚をされた方々は大なり小なり<br /><br />
骨を埋める場所を意識するのではないでしょうか。<br /><br />
<br /><br />
また、縁起でもないことではありますが<br /><br />
「親の死に目」には会えないのではないかとも<br /><br />
考えたりしますよね？（私だけでしょうか）<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
結婚した頃は、ワタクシは学生でしたし<br /><br />
ダーリンも、しがない公務員。<br /><br />
二人で日本へ里帰りするなんてすぐには無理でした。<br /><br />
<br /><br />
それでも<br /><br />
<br /><br />
「２年に１度くらいは帰りたい」<br /><br />
<br /><br />
とひそかに願っていたわけです。<br /><br />
日本では妻が一人で、または子供を連れて里帰りすることは<br /><br />
よくあることだし<br /><br />
<br /><br />
「二人では無理だけど、一人だったら可能よね！」<br /><br />
<br /><br />
と思い、<br /><br />
<br /><br />
ともみ：「ねぇ、たとえば、たまには<br /><br />
　　　　私一人で日本へ帰ってもいいかなぁ...」<br /><br />
<br /><br />
ダーリン：（真顔で、真剣に）「君が日本へ帰るなら<br /><br />
　　　　　ぼくも一緒に行くに決まってるじゃん。」（きっぱり）<br /><br />
　　　　　<br /><br />
ともみ：「えぇ！そっ！そうよねぇ...<br /><br />
　　　　私が日本へ帰るならあなたも来るに決まっているわよねぇ...」<br /><br />
<br /><br />
会話はあっという間に終わりました。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
ダーリンの辞書に<br /><br />
「妻が一人で里帰り」と言う文字はありません。<br /><br />
<br /><br />
個人差があると思うので<br /><br />
一般的フランス人の考え方とは言えませんが<br /><br />
ダーリンにはすごく当たり前のことのようです。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
日本では、結婚式などに招待する時には一人一人、個人を招待しますが<br /><br />
フランスでは、招待されたら配偶者も招待されたようなものです。<br /><br />
結婚してなくても、彼女や彼と一緒にやってきます。<br /><br />
<br /><br />
カップルで１単位と言う感じです。<br /><br />
<br /><br />
もちろん、同姓の友達だけで集まるような企画もありますが<br /><br />
一般的にはカップルで行動します。<br /><br />
<br /><br />
たとえば私が参加しているボランティアの組織が<br /><br />
お礼と懇親会の意味を込めて食事会を催してくれますが<br /><br />
配偶者や同棲者（恋人でもいい）も一緒に招待されます。<br /><br />
<br /><br />
ダーリンはともみの夫として<br /><br />
その中に受け入れられるわけです。<br /><br />
知らない人同士がテーブルを囲むことになります。<br /><br />
<br /><br />
婚約した当時、ダーリンが私をつれて友達に会いに行く事が多く<br /><br />
ちょっと戸惑いました。<br /><br />
だって、私のまったく知らない人の所に突然お邪魔するんですよ。<br /><br />
<br /><br />
ダーリンはそれまで一人でしていたことを<br /><br />
（まえの彼女としていたことかもしれない）<br /><br />
私と一緒にするくらいの気持ちなんでしょうね。<br /><br />
<br /><br />
友達も当たり前のように受け入れてくれます。<br /><br />
こうして、婚約してから短期間で<br /><br />
ダーリンのお友達と知り合うことができました。<br /><br />
<br /><br />
ダーリンの友達は私の友達で<br /><br />
私の友達もダーリンの友達という関係が成り立ちます。<br /><br />
<br /><br />
日本へ帰っても、私一人で友達に会いに行くことはありません。<br /><br />
必ず、ダーリンもついて来ます。<br /><br />
私が友達に会うのなら、ダーリンも会うに決まってますから...<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
メルマガ<br /><br />
「フランス人と国際結婚した女性の手記」が<br /><br />
『まぐまぐ大賞2007』の<br /><br />
「日記・ノンジャンル部門」にノミネートされました！<br /><br />
<br /><br />
『まぐまぐ大賞2007』のことは知っていましたが<br /><br />
自分に関係があるとは思っても見ませんでした。<br /><br />
<br /><br />
推薦してくださった方々、本当にありがとうございます。<br /><br />
涙が出るほどうれしかったです。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
投票は11月28日〜12月10日（10:00）です。<br /><br />
よろしかったら、そしてまだ投票されていなかったら<br /><br />
あなたの一票をいただけたら光栄です。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
投票はこちら↓<br /><br />
<br /><br />
<a href="http://www.mag2.com/events/mag2year/2007/" target="_blank"><br /><br />
<img src="images/ban_s.jpg" width="234" height="60" alt="まぐまぐ大賞2007" class="pict" /><br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
「部門賞」と「大賞」があります。<br /><br />
<br /><br />
投票してくださる方は<br /><br />
「日記・ノンジャンル部門」の<br /><br />
「フランス人と国際結婚した女性の手記」を<br /><br />
選んでください。<br /><br />
<br /><br />
また、大賞に選んでいただけるのでしたら<br /><br />
<br /><br />
1.マガジンタイトル：フランス人と国際結婚した女性の手記<br /><br />
2.マガジンＩＤ： 0000243167<br /><br />
3.選んだ理由：（必須だそうです）<br /><br />
<br /><br />
を記入してくださいね。<br /><br />
よろしくおねがいします！<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>日本のエロチシズムと美意識（2）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/2007/10/2-1.html" />
    <id>tag:xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com,2007://1.8</id>

    <published>2007-10-21T03:02:52Z</published>
    <updated>2011-03-06T06:37:25Z</updated>

    <summary>日本の着物はフランスのモードにも影響を与えています。 着物の襟元を思わせるブルゾ...</summary>
    <author>
        <name>ともみ</name>
        
    </author>
    
        <category term="フランスの習慣" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/">
        <![CDATA[<p>日本の着物はフランスのモードにも影響を与えています。<br /><br />
着物の襟元を思わせるブルゾンとかも売っています。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
フランスの田舎には着物を見たことがない人ばかりです。<br /><br />
私が着物を着ていたりすると<br /><br />
<br /><br />
「映画以外で初めて着物を見た」<br /><br />
<br /><br />
と言われます。<br /><br />
インテリアに関する番組で<br /><br />
着物や帯をデコレーションの一つとして<br /><br />
飾っている部屋を見たことがあります。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
着物はフランス人の目にどのように映っているのでしょうか。<br /><br />
<br /><br />
フランス人の反応を見ていると、<br /><br />
美しいと思っているようですが<br /><br />
珍しさの方が先行しているようです。<br /><br />
<br /><br />
もちろん個人差があり、興味の対象も様々。<br /><br />
<br /><br />
・帯（帯止めや帯揚げ、締め方など）<br /><br />
・着物や帯の柄<br /><br />
・草履や足袋<br /><br />
・着物の構造<br /><br />
・刺繍や染め方<br /><br />
<br /><br />
について質問を受けます。<br /><br />
とりあえず、どんな着物を着ていてもほめてくれます。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
ダーリンにとって着物は「美しい物」だけれども<br /><br />
特別な存在なだけに、親近感にかけるそうです。<br /><br />
<br /><br />
しかし、<br /><br />
<br /><br />
「足元を見ると、日本の美意識を感じる。<br /><br />
　ヨーロッパにはない美意識だ。非常に美しい。」<br /><br />
<br /><br />
だそうです。<br /><br />
私は、足袋や草履がそんなに（着物や帯に比べて）<br /><br />
美しいと思っていなかったのでちょっとびっくりしました。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>日本のエロチシズムと美意識（1）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/2007/10/1-1.html" />
    <id>tag:xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com,2007://1.7</id>

    <published>2007-10-15T08:56:02Z</published>
    <updated>2011-03-06T06:37:24Z</updated>

    <summary>最近、年のせいか 「着たいな」 「欲しいな」 と思う洋服（安価な物）を見つけるこ...</summary>
    <author>
        <name>ともみ</name>
        
    </author>
    
        <category term="フランスの習慣" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/">
        <![CDATA[<p>最近、年のせいか<br /><br />
<br /><br />
「着たいな」<br /><br />
「欲しいな」<br /><br />
<br /><br />
と思う洋服（安価な物）を見つけることが難しいです。<br /><br />
フランス人と日本人の体格は違うし<br /><br />
フランス人と日本人の趣味も違うと思います。<br /><br />
<br /><br />
そこで、時々、着物を着ています。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
着物を着るといっても<br /><br />
基本的に家の中で着物を着ることにしています。<br /><br />
外出時に着物を着ると、とても目立つからです。<br /><br />
<br /><br />
私にとって、着物の着付けで一番気になるのが<br /><br />
衣紋の抜き具合です。<br /><br />
個人的には、あまり抜かないほうが好きです。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
ある日、着物を着付けている時、ふと疑問が...<br /><br />
<br /><br />
ダーリンは着物を着たわたしをどう思っているのか？<br /><br />
はたして、いつもよりきれいと感じているのか？<br /><br />
もしかして、宇宙人を見ているような...？<br /><br />
そして、<br /><br />
<br /><br />
「フランス人にとって、襟足は魅力的か？」<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
そこでアンケート開始<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
ともみ： ちょっとここ見て！（襟足を示す）<br /><br />
<br /><br />
ダーリン： どうかしたの？<br /><br />
<br /><br />
ともみ： ここ見て、どう思う？<br /><br />
<br /><br />
ダーリン： はぁ？<br /><br />
<br /><br />
ともみ： だから、ここ見て魅力的だと思う？<br /><br />
<br /><br />
ダーリン： あぁ、それ知ってるよ。日本のエロチシズムだよね。<br /><br />
<br /><br />
ともみ： うん、まぁ...それで、どう...？<br /><br />
<br /><br />
ダーリン： 別に。<br /><br />
<br /><br />
ともみ： ちょっとぐらいは...？<br /><br />
<br /><br />
ダーリン： ＮＯＮ！<br /><br />
<br /><br />
ともみ： まったく何も感じないということですか？<br /><br />
<br /><br />
ダーリン： 全然。<br /><br />
<br /><br />
ともみ： ...。<br /><br />
<br /><br />
ダーリン： エロチシズムも文化の一部<br /><br />
　　　　　 国が違えばエロチシズムも変わるものだよ。<br /><br />
　　　　　 中国では、小さい足にエロチシズムを見出したわけだし...<br /><br />
<br /><br />
　　　　　 着物は露出が少ないから出ているところ（襟足）に<br /><br />
　　　　　 意識が行くのはあたりまえだと思うよ。<br /><br />
<br /><br />
　　　　　 だからイスラムの女性は男性を誘惑しないために<br /><br />
　　　　　 身体中、隠しているんだよ。<br /><br />
　　　　　 全部隠れていれば、どこだってセクシーに感じるさ。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
もっといろいろな人に意見を聞いてみたいのですが<br /><br />
ダーリン以外の人には、やはり聞けませんでした。<br /><br />
<br /><br />
個人の趣味にもよるのでしょうが<br /><br />
フランスには<br /><br />
<span style="color:#0000FF">襟足は魅力的</span>という一般論はないようです。<br /><br />
<br /><br />
私は日本人なので<br /><br />
無意識のうちに、襟足を気にしているから<br /><br />
衣紋の抜き具合が気になっていたんですね。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>フランスのあいさつ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/2007/09/post-2.html" />
    <id>tag:xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com,2007://1.6</id>

    <published>2007-09-28T20:41:34Z</published>
    <updated>2011-03-06T06:37:24Z</updated>

    <summary>所変われば品変わるとは、よく言ったものですね。 英語では &quot;So many co...</summary>
    <author>
        <name>ともみ</name>
        
    </author>
    
        <category term="フランスの習慣" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/">
        <![CDATA[<p><span style="color:#0000FF">所変われば品変わる</span>とは、よく言ったものですね。<br /><br />
<br /><br />
英語では<br /><br />
"So many countries, so many customs."<br /><br />
（国の数だけ習慣がある）<br /><br />
と言うそうです。<br /><br />
<br /><br />
フランス語ではなんと言うのか<br /><br />
ダーリンに聞いて見ましたが<br /><br />
そういう「ことわざ」はないとのことです。<br /><br />
<br /><br />
個人主義のフランス人は「人の数だけ習慣がある」<br /><br />
と思っているのではないでしょうか。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
それぞれの国にそれぞれの礼儀作法があり<br /><br />
あいさつの仕方も国によって大きく違います。<br /><br />
日本にはお辞儀という美しいジェストがありますが<br /><br />
フランスでは Bise（ビズ）をします。<br /><br />
<br /><br />
Bise（ビズ）とは<br /><br />
頬にチュッ！チュッ！とお互いキスをしあう<br /><br />
親しい者同士のあいさつです。<br /><br />
<br /><br />
チュッ！チュッ！の数は地域によって違いますが<br /><br />
たいてい２回〜４回です。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
Bise（ビズ）は<br /><br />
<br /><br />
女性⇔女性<br /><br />
女性⇔男性<br /><br />
<br /><br />
で行われます。<br /><br />
基本的には<br /><br />
<br /><br />
男性⇔男性<br /><br />
<br /><br />
では行なわれませんが、<br /><br />
<br /><br />
父⇔息子<br /><br />
<br /><br />
でする家庭もあります。<br /><br />
ダーリンとダーリンパパ（故人）は<br /><br />
Bise（ビズ）をしていました。<br /><br />
<br /><br />
また、ダーリンは日本へ旅行した時<br /><br />
日本出発の際、見送りに出てくれた ともみ父と<br /><br />
Bise（ビズ）をしていました。<br /><br />
<br /><br />
それを見て<br /><br />
「ダーリンはともみ父を実の父のように思っている」<br /><br />
と感じました。<br /><br />
<br /><br />
ちなみに、男性⇔男性でBise（ビズ）をしていると<br /><br />
ホモだと思われます。<br /><br />
<br /><br />
小学校低学年くらいの男の子同士が<br /><br />
握手してあいさつしているのを見ると<br /><br />
<br /><br />
「彼らは男性としての自覚を持っているんだな」<br /><br />
<br /><br />
と思います。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
当初、迷うのがBise（ビズ）をするための「親しさ度」です。<br /><br />
フランス生活の初期は、相手の出方を見て<br /><br />
消極的にBise（ビズ）をしていました。<br /><br />
<br /><br />
今では、「親しさ度」の基準ができたので<br /><br />
積極的にというか自らの判断でBises（ビズ）をしています。<br /><br />
<br /><br />
私の基準は<br /><br />
「個人的な人間関係がある」という簡単なものです。<br /><br />
<br /><br />
時には私の基準外の人に<br /><br />
Bise（ビズ）を求められることもありますが<br /><br />
その時は受け入れるようにしています。<br /><br />
<br /><br />
Bise（ビズ）をしない場合は握手をします。<br /><br />
握手はとても便利なあいさつで<br /><br />
Bise（ビズ）をしたくない相手（稀にあります）には<br /><br />
すばやく手を差し出せば、ＯＫです。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
相手が子供の場合は<br /><br />
頭にチュッ！としてあげます。<br /><br />
たいてい、子供からのお返しはありません。<br /><br />
（たまに、してくれることもあります）<br /><br />
<br /><br />
Bise（ビズ）は幼児の言葉で<br /><br />
Bisou（ビズゥ）とも言います。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
最初は戸惑っていたBise（ビズ）ですが<br /><br />
驚くほど簡単になれます。<br /><br />
この感覚で日本へ行くと、Bise（ビズ）ができない<br /><br />
もの足りなさを感じてしまうようになります。<br /><br />
<br /><br />
習慣って面白いですね。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ダーリンの辞書に「反省」という文字はない（2）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/2007/09/2.html" />
    <id>tag:xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com,2007://1.5</id>

    <published>2007-09-10T07:15:26Z</published>
    <updated>2011-03-06T06:37:24Z</updated>

    <summary>ダーリンはフランス人ですが 朝青龍はモンゴル人です。 モンゴル人は反省できるので...</summary>
    <author>
        <name>ともみ</name>
        
    </author>
    
        <category term="ダーリンの辞書シリーズ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--zckvcycwbw53yumkhwfyu5f8t5b.tsumad.com/">
        <![CDATA[<p>ダーリンはフランス人ですが<br /><br />
朝青龍はモンゴル人です。<br /><br />
モンゴル人は<span style="color:#0000FF">反省</span>できるのでは...と思う人が多いと思います。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
当時ワタクシは学生だったので、外国人留学生の友達に<br /><br />
<span style="color:#0000FF">反省</span>について質問してみました。<br /><br />
<br /><br />
調査対象は<br /><br />
スペイン人、アメリカ人、ハンガリー人、韓国人です。<br /><br />
スペイン人とアメリカ人とハンガリー人は<br /><br />
反省する習慣は無いそうです。やっぱり...<br /><br />
<br /><br />
韓国は、隣国で共通点も多いので<br /><br />
てっきり反省してると思っていましたが<br /><br />
<br /><br />
「韓国ではそういう習慣はないわ」<br /><br />
とあっさり否定されてしまいました。<br /><br />
<br /><br />
「そういえば、学校で全校生徒を校庭に一列に並ばせて<br /><br />
　校長先生がお話をしたりしたけど<br /><br />
　たぶん、これも日本軍の置き土産だと思うわ。<br /><br />
　だってこれ、全然、韓国人の国民性にそぐわないんだもの」　<br /><br />
<br /><br />
とコメントをくれました。<br /><br />
<br /><br />
私にはハングル語の知識はありませんが<br /><br />
中央日報などの社説（日本語）などには<br /><br />
反省と言う文字が出てくるので<br /><br />
文字は存在するのでしょう。<br /><br />
<br /><br />
文字が存在するのであれば<br /><br />
反省という行為も存在するはずです。<br /><br />
<br /><br />
しかし、韓国人の友人のコメントを信じれば<br /><br />
<span style="color:#0000FF">反省</span>する習慣はないそうです。<br /><br />
<br /><br />
対象者が少ない調査ではありますが<br /><br />
反省は世界的に見ても珍しい文化と言えましょう。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
反省できない人間なんて...と思っていましたが<br /><br />
世界的レベルでは<span style="color:#0000FF">反省</span>しない派が主流なんですね。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
ダーリンは反省に対してこんなことを言っております。<br /><br />
<br /><br />
「フランス人に限らずキリスト教の民族は<br /><br />
　罪を背負って生まれてくることになっている。<br /><br />
　支配者たちは、罪の恐怖を利用して国民を支配してきたけど<br /><br />
　日本人は罪を背負って生まれていない。<br /><br />
<br /><br />
　神道によれば、人が生まれた時は罪もなく<br /><br />
　生きている間に不浄を受けても、禊で浄化される。<br /><br />
<br /><br />
　支配者が日本人を支配しやすいように<br /><br />
　反省という自責の念を植え付けたんじゃないのかな。」<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
私には反省の起源はわかりませんが<br /><br />
儒教の影響もあるのではないかと思っています。<br /><br />
<br /><br />
そして、「和をもって尊しとなす」の精神からすれば<br /><br />
他人が罪人の非を裁いて罰を与えるよりも<br /><br />
罪人自らが自責すれば「和」が保たれるような気がします。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
反省をフランス語で表現するとしたら<br /><br />
<br /><br />
examan de conscience<br /><br />
<br /><br />
が一番近いようです。<br /><br />
しかし、この言葉は<br /><br />
<br /><br />
「人を殺してしまったような人が<br /><br />
　自分の犯したことを、一生をかけて省みるような行為」<br /><br />
<br /><br />
で、普通の人はしないそうです。<br /><br />
ダーリンもしたことがないそうです。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
そしてダーリンから<br /><br />
<br /><br />
　「精神衛生のため、反省はしない方がいいよ！」<br /><br />
<br /><br />
ですって...<br /><br />
価値観の違うフランス人には、反省は<br /><br />
必要ないようです。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>

